Hauptzweck der FSSD ist die Durchführung und Teilnahme an nationalen und internationalen Seifenkistenrennen. Dabei wird eine CH-Meisterschaft, ein Europa-Cup und eine Europameisterschaft ausgetragen.
Le but principal de la FSSD est d'organiser et de participer à des courses nationales et internationales de caisses à savon. Un championnat du CH, une coupe d'Europe et un championnat d'Europe auront lieu.
The main purpose of the FSSD is to organize and participate in national and international soapbox races. A CH championship, a European cup and a European championship will be held.
Wir fahren in verschiedenen Kategorien. Diese Unterscheiden sich nach Fahrzeug-Typ und dem Alter. Eine Geschlechter-Trennung gibt es bei uns nicht.
Nous roulons dans différentes catégories. Celles-ci diffèrent selon le type et l'âge du véhicule. Il n'y a pas de séparation des sexes chez nous.
We ride in different categories. These differ according to vehicle type and age. There is no gender separation with us.
R1 & R2 regionale Fahrer / Pilote régionaux R1 & R2
R1 6-9 Jährige mit R1 Lizenz / ans avec permis R1
R2 10-13 Jährige mit R2 Lizenz / ans avec permis R2
Fahren in einer regionalen Klasse und entrichten für jedes Rennen zusätzlich eine Tageslizenz von CHF 10.-. Dafür werden sie an der Generalversammlung für die CH-Meisterschaft geehrt. Diese Fahrer haben an der Generalversammlung kein Stimmrecht.
Conduisez dans une classe régionale et payez une licence journalière supplémentaire de CHF 10 pour chaque course. Pour cela ils seront honorés lors de l'assemblée générale du championnat CH. Ces chauffeurs n'ont pas le droit de vote à l'Assemblée Générale.
C1 6-9 Jährige mit Lizenz / ans avec permis
C2 10-13 Jährige mit Lizenz / ans avec permis
C3 14-17 Jährige mit Lizenz / ans avec permis
C4 Erwachsene mit Lizenz / adulte avec permis
C5 ab 16 Jährige mit Lizenz / à partir de 16 avec permis
C6 ab 16 Jährige mit Lizenz / à partir de 16 avec permis
C7 ab 16 Jährige mit Lizenz / à partir de 16 avec permis