Hauptzweck der FSSD ist die Durchführung und Teilnahme an nationalen und internationalen Seifenkistenrennen. Dabei wird eine CH-Meisterschaft, ein Europa-Cup und eine Europameisterschaft ausgetragen.
Le but principal de la FSSD est d'exécution et de participer à des courses nationales et internationales de caisses à savon. Un championnat du CH, une coupe d'Europe et un championnat d'Europe auront lieu.
The main purpose of the FSSD is to execution and participate in national and international soapbox races. A CH championship, a European cup and a European championship will be held.
Wir fahren in verschiedenen Kategorien. Diese Unterscheiden sich nach Fahrzeug-Typ und dem Alter. Eine Geschlechter-Trennung gibt es bei uns nicht.
Nous roulons dans différentes catégories. Celles-ci diffèrent selon le type et l'âge du véhicule. Il n'y a pas de séparation des sexes chez nous.
We ride in different categories. These differ according to vehicle type and age. There is no gender separation with us.
R1 & R2 regionale Fahrer / Pilote régionaux R1 & R2
R1 6-9 Jährige mit R1 Lizenz / ans avec permis R1
R2 10-13 Jährige mit R2 Lizenz / ans avec permis R2
Fahren in einer regionalen Klasse und entrichten für für die Saison eine Lizenz von CHF 25.-. Dafür werden sie an der Generalversammlung für die CH-Meisterschaft geehrt. Diese Fahrer haben an der Generalversammlung kein Stimmrecht.
Conduisez dans une classe régionale et payez de CHF 25.- pour une saison licence. Pour cela ils seront honorés lors de l'assemblée générale du championnat CH. Ces chauffeurs n'ont pas le droit de vote à l'Assemblée Générale.
C1 6-9 Jährige mit Lizenz / ans avec permis
C2 10-13 Jährige mit Lizenz / ans avec permis
C3 14-17 Jährige mit Lizenz / ans avec permis
C4 Erwachsene mit Lizenz / adulte avec permis
C5 ab 16 Jährige mit Lizenz / à partir de 16 avec permis
C6 ab 16 Jährige mit Lizenz / à partir de 16 avec permis
C7 ab 16 Jährige mit Lizenz / à partir de 16 avec permis